Противостояние
Часть 208 из 212 Информация о книге
181
Точно фраза звучала иначе: «Сам факт отсутствия на текущий момент актов вредительства – тревожное и убедительное свидетельство того, что такие деяния будут совершены». Из докладной записки генерала Д. Девитта (1880–1962) министру обороны США.
182
Напротив (фр.).
183
«Обратись за молитвой» – круглосуточная горячая линия психической поддержки, организованная в 1955 г. пастором Р.Р. Швамбахом.
184
Игра слов: stew – тушеное мясо с овощами (англ.).
185
Маршал Диллон – персонаж популярного телевизионного сериала «Дым из ствола».
186
Фрэнсис Гэри Пауэрс (1929–1977) – американский пилот, сбитый в ходе разведывательного полета над СССР 1 мая 1960 г.
187
По Фаренгейту; 10°C.
188
«Великолепие в траве» – цитата из стихотворения английского поэта Уильяма Вордсворта (1770–1850).
189
Слова из известной песни Марвина Гэя (1939–1984) «Давай сделаем это».
190
Намек на пожар в Чикаго, который продолжался с 8 по 10 октября 1871 г. и уничтожил большую часть города.
191
Лон Чейни (1881–1930) – американский актер немого кино, прославившийся способностью до неузнаваемости изменять свою внешность.
192
«Я увижу тебя» – популярная песня, написанная в 1938 г. композитором Сэмми Файном (1902–1989) на стихи Ирвинга Кахала (1903–1942).
193
Малыш Рут – прозвище легендарного американского бейсболиста Джорджа Германа Рута (1895–1948).
194