Противостояние
Часть 206 из 212 Информация о книге
Первое послание к коринфянам, 13:12.
154
Книга Иова, 7:1–4.
155
Хьюи Пирс Лонг (1893–1935) – американский политический деятель и прототип главного героя романа Р.П. Уоррена «Вся королевская рать».
156
Крошка Герман – комический персонаж, созданный американским комиком Полом Рубенсом.
157
Синедрион – в Древней Иудее высшее религиозное учреждение, а также высший городской судебный орган, состоявший из 23 человек.
158
Зарекс – напиток с фруктовым вкусом из концентрата.
159
«Мир по Гарпу» (1978) – роман американского писателя Д. Ирвинга (р. 1942).
160
Утюги – пять больших скальных образований на восточном склоне Зеленой горы. Названы так за сходство с плоскими металлическими утюгами.
161
Тамс, ролейдс – нейтрализаторы кислотности, выпускаются в таблетках.
162
«На Его месте» – роман американского писателя Ч. Шелдона (1857–1946), впервые опубликованный в 1896 г.
163
В 1876 г. небольшой отряд под командованием Джорджа Кастера принял неравный бой с превосходящими силами индейцев на реке Литл-Бигхорн. Сам Кастер погиб, отряд был почти уничтожен, но индейцы понесли еще большие потери.
164
Известная фраза: «Доктор Ливингстон, я полагаю?» – произнесенная Генри Стэнли, возглавлявшим экспедицию по поискам исследователя Африки Д. Ливингстона, при их встрече.
165
Бут-Хилл – так называют кладбища на западе США, где хоронили погибших в бою.
166
«Кабацкие женщины» – песня «Роллинг стоунз».
167