Бегущий человек
Часть 22 из 40 Информация о книге
— Она врет, — настаивал Элтон. Он тоже встал и хотел положить руку на плечо Ричардсу, но потом отдернул ее, как будто плечо было раскалено. — Это пожарные.
— Отведи меня к машине. Быстро!
Завывание сирен нарастало. Этот звук наполнил Ричардса чувством безумного страха. Оставаться здесь с двумя сумасшедшими, в то время, как…
— Мама… — лицо Элтона исказилось. Он умоляюще смотрел на нее.
— Я же говорю, что позвонила им, — настаивала она, схватив сына за дряблую руку, как бы пытаясь встряхнуть его. — Я должна это сделать. Ради тебя! Этот черномазый впутал тебя во все. Мы скажем, что он силой проник в дом. Мы получим вознаграждение!
— Пошли, — застонал Элтон, пытаясь освободить руку, но мать упорно цеплялась за него, как маленькая собачка, пытавшаяся остановить тяжеловоза. — Я должна была… Я должна была положить конец всему этому, Элти. Ты должен…
— Элти, Элти! — закричал он и оттолкнул ее от себя. Она упала на кровать. — Быстрее, пошли быстрее.
На его лице отразились ужас и страдание.
Они с грохотом скатились по лестнице и бросились к входной двери. Элтон мчался гигантскими прыжками. Он вновь начал задыхаться.
А сверху, прорываясь через закрытое окно и открытую входную дверь, слышался переходящий на визг и сливающийся с воем сирен голос миссис Парракис:
— Я сделала это для тебя-а-а-а…
Отсчет: 049
Собственные тени преследовали их, когда они бежали вниз к парку, увеличиваясь и уменьшаясь у каждого уличного фонаря с буквами «Дж. А.». Элтон Парракис пыхтел как паровоз, с громким свистом вдыхая и выдыхая воздух.
Они пересекли улицу и вдруг попали в свет фар. Полицейская машина с синей мигалкой на крыше с резким скрежетом тормозов остановилась в сотне метров от них.
— Ричардс! Бен Ричардс! — раздался голос в мегафоне.
— Твоя машина там… впереди… Видишь? — задыхаясь проговорил Элтон.
Ричардс едва различал ее в темноте. Элтон хорошо запрятал ее в молодом березняке у пруда.
Полицейская машина резко тронулась с места. Задние колеса завизжали, оставляя следы резины на дороге. Ее мощный бензиновый мотор зарычал, набирая обороты. Когда машина перескочила через бордюр, фазы на мгновение осветили черное небо, а потом вновь вырвали из темноты фигуры беглецов.
Ричардс обернулся, внезапно успокоившись и как бы в оцепенении, все еще отступая назад, он выхватил пистолет Брэдли. Других полицейских не было видно. Только одна эта машина, с визгом надвигавшаяся на него по голой осенней земле, выбрасывая из-под задних колес куски дерна.
Он дважды выстрелил в переднее стекло. Пули попали точно, но стекло не разбилось. В последнюю минуту он успел отпрыгнуть в сторону и откатился по сухой траве, поднялся на колени и вновь два раза выстрелил ей вслед.
Машина резко затормозила и начала разворачиваться. Синие огни мигалки превращали всю эту картину в какой-то кошмарный сон.
Полицейский автомобиль перегораживал путь к его машине. Однако Элтон успел добежать до нее и лихорадочно пытался отключить свое секретное устройство.
Полицейская машина развернулась и снова понеслась к Ричардсу. Кто-то наполовину высунулся из окна с левой стороны. Свист пуль наполнил темноту. Стреляли из автомата. Пули плясали вокруг Ричардса, вспахивая землю. Грязь забрызгала его щеки и лоб.
Он стоял на коленях будто молился и опять выстрелил в переднее стекло. На этот раз пуля пробила его.
Машина нависла над ним. Он отскочил влево, но мощный стальной бампер задел ногу и отбросил его в сторону. Мотор взревел, машина начала разворачиваться, оставляя за собой на земле глубокие рытвины. Свет фар сосредоточился на Ричардсе и окрасил все вокруг мертвенно-голубым цветом. Он попытался подняться, но сломанная нога не держала его.
Жадно втягивая воздух, он смотрел на приближающуюся машину. Все было как во сне. Он как будто жил в нереальном мире, где все происходит в замедленном темпе, все было искусно и хорошо отрепетировано. А приближавшаяся машина была подобна огромному ослепленному яростью быку.
Раздалась еще одна очередь из автомата. В этот раз пуля попала в левую руку, отбросив Ричардса в сторону. Тяжелая машина попыталась быстро свернуть и наехать на лежащего. На мгновение он отчетливо увидел силуэт человека за рулем и выстрелил.
Стекло разлетелось, а машина пошла юзом, перевернулась на крышу, а затем на бок и замерла. Мотор заглох. И во внезапно наступившей страшной тишине послышалось потрескивание полицейской рации.
Ричардс все еще не мог подняться на ноги, и поэтому он пополз к своей машине. Парракис был уже внутри и пытался завести ее, однако в панике он, кажется, забыл открыть специальный воздушный клапан. Каждый раз, когда он поворачивал ключ, раздавался лишь глухой хлопок в карбюраторе.
Ночь наполнялась звуками полицейских сирен. Ричардс был почти в пятидесяти метрах от машины, когда Элтон наконец понял, в чем дело и открыл клапан. Мотор заработал и воздушный автомобиль двинулся к Ричардсу.
Он приподнялся, открыл дверь и ввалился внутрь. Парракис свернул налево, на дорогу 77, которая пересекала улицу Стейт за парком. Нижняя часть машины находилась всего в каких-то трех сантиметрах от мостовой.
Элтон с облегчением втянул в себя воздух, а затем с такой силой выдохнул его, что его губы затрепетали как оконные жалюзи под напором порывистого ветра.
Еще две полицейские машины с вертящимися мигалками выскочили из-за угла позади них и начали преследование.
— У нас слишком маленькая скорость, — закричал Элтон.
— Они на колесах, — перебил его Ричардс. — Давай, срезай путь через эту стоянку.
Элтон повернул машину налево. Во время поворота их подбросило, и вырвавшийся сжатый воздух добавил им скорости.
Полицейские машины припустились за ними. Раздались выстрелы. Ричардс слышал как пули дырявили корпус, с грохотом разлетелось заднее стекло и осыпало их мелкими осколками.
С криком Элтон бросал машину из стороны в сторону.
Одна из полицейских машин, шедшая со скоростью более 110 км, не вписалась в поворот. Ее занесло и перевернуло и она заскользила на боку, прорыв за собой канаву на пустой стоянке. Вырвавшаяся из-под нее искра попала в бензобак, раздался взрыв и машина исчезла в ярком белом пламени.
Второй полицейской машине удалось выскочить на шоссе, хотя Элтон и опередил ее, она быстро сокращала расстояние и вот-вот должна была догнать их.
Машины на колесах и с бензиновым двигателем были почти в три раза быстрее, чем воздушные машины. Если воздушная машина удалится на большое расстояние от дороги, неровная поверхность под соплами может перевернуть ее, как только что чуть не случилось с Парракисом во время резкого поворота.
— Направо, — закричал Ричардс. Парркис повернул руль. Машина вновь со скрежетом, и накренившись на бок, повернула. Они оказались на дороге 1. Впереди Ричардс увидел выезд на Прибрежное шоссе. Никаких маневров там совершить было невозможно. Там ждала смерть.
— Поворачивай, поворачивай, черт побери! В эту аллею!
На мгновение полицейская машина исчезла из вида.
— Нет-нет, — забормотал Парракис, — мы будем там как в мышеловке.
Ричардс перегнулся через него и резко рванул руль в сторону, одновременно сбрасывая руку Элтона с рукоятки газа. Машину развернуло почти на 90 градусов. Она задела стену дома при въезде в аллею. От удара ее начало заносить и она своим тупым носом врезалась в кучу мусора, пустых банок и разбитых ящиков. За всем этим была кирпичная стена.
Во время столкновения Ричардса бросило вперед, и он со всей силы ударился о приборную панель. Хрустнул нос, во все стороны брызнула кровь.
Машина накренилась на бок, один из цилиндров продолжал тихо покашливать. Парракис, обхватив руль, застыл безжизненной глыбой. Сейчас не до него.
Ричардс плечом толкнул искареженную дверцу, она приоткрылась, и он вывалился из машины, прыгая на одной ноге, поскакал к началу аллеи. По дороге перезарядил пистолет, достав патроны из помятой коробки, которую ему дал Брэдли. Они были масляными и холодными на ощупь. Несколько патронов он уронил на землю.
Рука начала ныть, как больной зуб. Он чувствовал себя отвратительно, нарастала тошнотворная боль во всем теле.
Фары приближающейся машины разорвали темноту пустынного городского шоссе. Она на скорости прошла поворот, цепляясь задними колесами за дорогу, наполняя воздух запахом жженой резины и выбрасывая высоко из-под колес щебенку. Когда машина опять рванулась вперед, Ричардс прислонился к стене здания и поднял пистолет обеими руками. Через секунду они поймут, что преследуемой машины нигде не видно. Сквозь прицел своего ружья полицейский начнет осматривать аллею…
Втягивая кровь через разбитый нос, Ричардс открыл стрельбу. Расстояние было минимальным, он практически стрелял в упор.
Пули пробивали бронированное стекло как бумагу. Каждый выстрел из крупнокалиберного пистолета отдавался в раненную руку, заставляя его каждый раз вскрикивать от боли.
Машина взревела, перелетев через бордюр на огромной скорости врезалась в кирпичную стену, на которой виднелась поблекшая вывеска:
«Починка экранов «Свободного вещания»
Вы с удовольствием смотрите, а мы — с удовольствием чиним»
и — взорвалась.
Однако к месту спешили другие патрульные автомобили. Всегда есть другие.
Тяжело дыша, Ричардс заковылял к воздушной машине. Здоровая нога едва держала его.
— Я ранен, — невнятно бормотал Парракис, — я тяжело ранен. Где мама? Где моя мама?
Ричардс опустился на колени, а затем извиваясь протиснулся на спине под машину и начал как сумасшедший выгребать всякий хлам из-под ее воздушных камер. Кровь из сломанного носа текла по щекам и собиралась в ушах.
Отсчет: 048
Лишь пять из шести цилиндров машины работало, и она развивала скорость только семьдесят километров в час, качаясь, как пьяница, из стороны в сторону.
Парракис указывал дорогу уже с места рядом с водителем, куда Ричардс перетащил его. При ударе рулевая колонка вонзилась ему в живот, Ричардс решил, что Элтон умирает. Его кровь на ребристом руле была теплой и липкой под ладонями.
— Я очень виноват… — сказал Парракис. — Здесь поверни налево. Это, действительно, моя вина. Я должен был предусмотреть… Она… не в своем уме. Я не…
Он закашлялся и равнодушно выплюнул сгусток черной крови на штаны. Звук сирен наполнил однако, он слышался далеко позади и шел с запада. Они свернули с улицы Марджинал и передвигались по маленьким дорогам, которые указывал Парракис.
Потом они выехали на шоссе 9, ведущее на север. Пригороды Портленда постепенно исчезали, переходя в местность, покрытую голым осенним кустарником, перемежаясь пустынными, как бы выеденными саранчой, полосками и болотами.