Спящие красавицы
Часть 132 из 146 Информация о книге
в оригинале ten o’clock shadow — идиоматическое выражение, подразумевающее состояние человека, который длительное время вынужден заниматься неотложной работой, если буквально — не брившегося 10-часов, в результате чего на его лице появилась легкая щетина.
202
персонаж устрашения в сказках и притчах.
203
вторник перед началом католического Великого поста. Праздник, аналог восточнославянской Масленицы. Празднуется во многих странах Европы, в США и в других странах. Из городов США самые массовые и пышные празднования проходят в Новом Орлеане. На карнавал в Новом Орлеане каждый год съезжаются тысячи геев со всего мира, чтобы пройти по улицам города в экстравагантных непристойных костюмах собственного дизайна и побороться за престижный в их среде приз Bourbon Street
204
персонаж книги А. А. Милна «Дом на Пуховой Опушке», 1928 г о медвежонке Винни-Пухе и его друзьях
205
Тиана — главная героиня диснеевского мультфильма Принцесса и лягушка. В настоящее время является единственной афро-американской принцессой.
206
экструзия (от позднелат. extrusio — выталкивание) — технология получения изделий путём продавливания вязкого расплава материала или густой пасты через формующее отверстие. Обычно используется при формовке полимеров, а также в пищевой промышленности (макароны, лапша, кукурузные палочки и т. п.), путём продавливания формуемого вещества через формующее отверстие головной части экструдера.
207
артикуляция — совместная работа речевых органов, необходимая для произ-несения звуков речи. Артикуляция регулируется речевыми зонами коры и подкор-ковыми образованиями головного мозга.
208
Синие Вреднючки (Blue Meanies) — отрицательные персонажи мультфильма Жёлтая подводная лодка (англ. «Yellow Submarine»), посвящённого группе Битлз. Снят в 1968 году Джорджем Даннингом, канадским аниматором, переехавшим в Лондон. В мультфильме звучат песни в исполнении The Beatles.
209
Общественное телевидение (англ. Public Access) традиционно является фор-мой некоммерческих средств массовой информации, на которых общественность может участвовать в создании контента телевизионных программ.
210
энергетик
211
Лимская фасоль — растение семейства Бобовые. Родиной этого овоща считается Америка. Поскольку впервые об этом виде бобовых узнали в Лиме, отсюда и появилось название растения. Лимская фасоль может входить в диетическое питание, так как благодаря содержанию крахмалистых веществ и клетчатки, она позволяет быстро насытиться и длительное время не чувствовать голод.
212
фамилия судьи — Сильвер, переводится на русский, как серебро
213
Дыхание Чейна-Стокса — дыхание, при котором поверхностные и редкие дыхательные движения постепенно учащаются и углубляются и, достигнув максимума на пятый — седьмой вдох, вновь ослабляются и урежаются, после чего наступает пауза. Название дано по именам медиков Джона Чейна и Уильяма Стокса, в чьих работах начала XIX века этот симптом был впервые описан. Может быть обусловлено черепно-мозговой травмой, гидроцефалией, интоксикацией, выраженным атеросклерозом сосудов головного мозга, при сердечной недостаточности. Широкую известность получило после публикации бюллетеня о состоянии здоровья Иосифа Сталина от 2 часов ночи 5 марта 1953 года
214
строки из песни «You’re Gonna Miss Me» американской рок-группы The 13th Floor Elevators, основанной в Остине (штат Техас). Это одна из первых групп психоделического направления рок-музыки. Песня «You’re Gonna Miss Me», представленная на первом сборнике «Nuggets», выпущенном в 1972 году и отмечавшем ряд синглов гаражного рока, была настоящим сокровищем для ран-них панк-рокеров.