Песнь Сюзанны
Часть 59 из 67 Информация о книге
27
Коктейль с содовой — напиток из молока и содовой воды
28
«Велкро» — застежка-липучка разработки компании «Велкро», выведенная на рынок в 80-х годах и с тех пор получившая широкое распространение в одежде, обуви и т.д.
29
Z.Z.Top — рок-группа, созданная в Техасе в 1969 г. и до сих пор пользующаяся большим успехом. Более подробную информацию можно получить в Интеренете на официальном сайте группы zztop.com
30
Skolpadda — черепаха (шв.)
31
«Хайатт» — сеть отелей высокого класса, принадлежащих одноименной корпорации
32
«Шоу Эда Салливана» — телешоу в жанре варьете, которое более двух десятилетий (1948-71) шло по телевидению каждый воскресный вечер. Для многих эстрадных актеров и музыкантов, в частноти для Боба Хоупа, «Битлз», это шоу стало дебютом на ТВ.
33
Кони-Айленд — парк аттракционов на южной оконечности Бруклина. Популярное место летнего отдыха нью-йоркцев
34
В американском бейсболе две высшие лиги: Национальная и Американская
35
Категория Х — по принятой в США классификации, к этой категории относятся порнофильмы
36
В оригинале pokeberry, то есть фитолакка (лаконис) американская. Такое растение действительно есть, но ягоды его мало того, что ядовитые, так и не совпадают с приведенным ниже описанием. Поэтому название растения «подогнано» под описание плодов
37
Huaraches — кожаные сандалии (исп.)
38
Речь идет о новелле «Маска Красной смерти» Эдгара По
39
У Л. Кэрролла и, соответственно, С. Кинга — Red Queen. Но, поскольку речь идет о королеве шахматной, а в России шахматные фигуры черно-белые, королева становится Черной
40