Мизери
Часть 51 из 54 Информация о книге
Лос-Анджелес.
5
Роман английского писателя Томаса Гарди (1840–1928).
6
Роман Уильяма Фолкнера (1897–1962).
7
Согласно германским поверьям, Песочный человек приходит к детям по вечерам и сыплет им в глаза песок, отчего они засыпают. Этот образ переосмыслен в сказке Э.Т.А. Гофмана «Песочный человек».
8
В США разрушительные ураганы принято называть женскими именами.
9
Rara avis – буквально: редкая птица (лат.). Употребляется в значении: уникум, редкостный экземпляр, нечто необычное.
10
Викторианская эпоха – правление английской королевы Виктории – длилась с 1837-го по 1901 г. В эту эпоху создавали свои произведения выдающиеся английские романисты, в частности, Ч. Диккенс.
11
Около семи градусов тепла по шкале Цельсия.
12
Уэбстер Даниэль (1782–1852) – юрист, государственный и политический деятель. Славился своим красноречием; до сих пор считается крупнейшим оратором в истории США. – Примеч. ред.
13
Дезинфицирующее средство с феноловыми добавками.
14
Кодеин – сильный транквилизатор, обладающий наркотическими свойствами.
15
Вольный пересказ парадокса, изложенного Л. Кэрроллом в сказке «Алиса в Зазеркалье».
16
Таймс-сквер – площадь в Нью-Йорке.
17
Шерстяная материя.