Чужак
Часть 53 из 85 Информация о книге
5
Хоуи Голд пригласил всех в конференц-зал, который был меньше аналогичного зала в «Хорошей жене» (Холли уже посмотрела все семь сезонов и теперь перешла к продолжению), но обставлен не хуже. Подобранные со вкусом картины, полированный стол из красного дерева, кожаные кресла. Миссис Мейтленд тоже пришла на собрание. Она села справа от мистера Голда, который занял свое место во главе стола и спросил Марси, кто присматривает за девочками.
Марси вымученно улыбнулась.
– Лукеш и Чандра Пателы. Их сын тренировался у Терри. Байбир был на поле, на третьей базе, когда… – она посмотрела на детектива Андерсона, – когда ваши люди его арестовали. Байбир был в шоке. Он просто не понял, что происходит.
Андерсон скрестил руки на груди и ничего не сказал. Жена положила ладонь ему на плечо и что-то шепнула на ухо. Андерсон кивнул.
– Назначаю себя председателем, – сказал мистер Голд. – Как таковой повестки дня у нас нет, но, быть может, наша гостья захочет выступить первой? Это Холли Гибни, частный детектив. Алек нанял ее расследовать дейтонскую половину интересующего нас дела, при условии, что эти два преступления действительно связаны между собой. Возможно, сегодня мы это выясним.
– Я не частный детектив, – возразила Холли. – Лицензия частного детектива есть только у Питера Хантли, моего партнера. Наше агентство занимается в основном поиском пропавших без вести и розыском должников. Иногда мы беремся за уголовные дела, но это скорее исключение, чем правило. К примеру, у нас хорошо получается находить пропавших домашних животных.
Все это прозвучало убого, и Холли почувствовала, что краснеет.
– Мисс Гибни слишком скромничает, – сказал Алек. – Насколько я знаю, вы принимали участие в розыске и поимке особо опасного преступника по имени Моррис Беллами.
– Это дело вел мой партнер, – ответила Холли. – Мой первый партнер. Билл Ходжес. Его больше нет с нами, как вы знаете, мистер Пелли… Алек.
– Да, – сказал Алек. – Еще раз примите мои соболезнования. Это большая потеря.
Молодой латиноамериканец, которого детектив Андерсон представил как Юнела Сабло, детектива полиции штата, кашлянул, прочищая горло.
– Как я понимаю, – начал он, – вы с мистером Ходжесом также проводили расследование по делу о массовых убийствах с применением транспортных средств и предотвратили террористический акт. Дело Хартсфилда. Лично вы, мисс Гибни, обезвредили этого психопата и помешали ему взорвать бомбу в зрительном зале, где находилось несколько тысяч человек. В основном молодежь.
Вокруг стола пробежал шепоток. У Холли горели щеки. Ей хотелось сказать им правду: она никого не обезвредила. Вернее, обезвредила, но только на время, а потом Брейди вернулся и убил еще многих, пока его не уничтожили окончательно. Но сейчас было не самое подходящее время для таких откровений.
Лейтенант Сабло еще не закончил:
– И вы тогда получили награду от города?
– Нас всех троих наградили, но это был символический золотой ключ и проездной на автобус сроком на десять лет. – Она оглядела собравшихся, с ужасом понимая, что у нее все еще горят щеки как у шестнадцатилетней девчонки. – Это было давно. А что касается текущего дела, лучше я выскажусь в самом конце. И изложу свои выводы.
– Как в последней главе старых британских детективов, – сказал мистер Голд и улыбнулся. – Мы все расскажем, что знаем, а потом встанете вы и сообщите нам, кто преступник и как именно он совершил свое черное дело.
– Флаг вам в руки, – вставил Билл Сэмюэлс. – Лично мне становится дурно при одной только мысли о деле Питерсона.
– Я уверена, что почти все кусочки этого пазла у нас уже есть, – сказала Холли. – И все-таки некоторых не хватает. Я все вспоминаю… наверняка это покажется вам глупым, но я вспоминаю одну старую поговорку. «Мейсис» и «Гимбелс» не делятся тайнами. Однако теперь «Мейсис» и «Гимбелс» собрались за одним столом…
– А также «Сакс», «Нордстромс» и «Нидлес маркап», – ответил Хоуи и тут же добавил, увидев, какое лицо стало у Холли: – Я не подшучиваю над вами, мисс Гибни. Я с вами соглашаюсь. Что ж, давайте приступим. Как говорится, карты на стол. Кто начнет?
– Юн, – сказал Андерсон. – Поскольку я в принудительном отпуске.
Юн кивнул и достал из портфеля ноутбук.
– Мистер Голд, вы мне поможете настроить проектор?
Пока Хоуи объяснял Юну, что надо делать, Холли внимательно слушала и наблюдала, чтобы потом, когда придет ее очередь, больше не переспрашивать. Когда все нужные провода были подключены, Хоуи слегка приглушил свет.
– Ладно, – сказал Юн. – Прошу прощения, мисс Гибни, если я буду использовать информацию, которую вы нашли в Дейтоне.
– Я нисколько не против, – ответила Холли.
– Я говорил с капитаном Биллом Дарвином из полицейского управления Дейтона и с сержантом Джорджем Хайсмитом из управления Тротвуда. Сказал им обоим, что у нас во Флинт-Сити произошло похожее убийство и что, возможно, эти убийства связаны через украденный микроавтобус, который и в том и в другом случаях был обнаружен неподалеку от места преступления. Они согласились помочь, и благодаря магии современных телекоммуникаций вся информация уже у меня. Сейчас будем смотреть. Если эта штуковина заработает.
На экране возник рабочий стол ноутбука Юна. Юн щелкнул по файлу «ХОЛМС». Появилась фотография молодого мужчины в оранжевой арестантской робе. У него были короткие темно-рыжие волосы и густая щетина на щеках. Глаза немного косили, из-за чего его взгляд казался то ли зловещим, то ли попросту ошеломленным столь неожиданным жизненным поворотом. Холли уже видела этот снимок на первой полосе «Дейтон дейли ньюз» от 30 апреля.
– Это Хит Джеймс Холмс, – сказал Юн. – Тридцать четыре года. Арестован по обвинению в убийстве сестер Эмбер и Джолин Ховард. У меня есть фотографии с места преступления, но я их вам не покажу. Иначе вы не заснете сегодня ночью. Таких жутких увечий я в жизни не видел.
Все молчали. Дженни сидела, вцепившись в руку мужа. Марси как завороженная смотрела на экран, прижимая ладонь ко рту.
– У Холмса была одна судимость, но давно, еще в юности. Угон автомобиля и пара превышений скорости. Никаких серьезных взысканий. Профессиональная аттестация дважды в год – сначала в дейтонском медцентре «Киндред», потом в пансионате Хейсмана – всегда на «отлично». Сослуживцы и пациенты отзывались о нем хорошо. Говорили, что он всегда дружелюбный, заботливый, болеет душой за своих подопечных и делает даже больше, чем это необходимо по долгу службы.
– То же самое говорили о Терри, – прошептала Марси.
– Это еще ничего не значит, – возразил Сэмюэлс. – То же самое говорили о Теде Банди.
Юн продолжил:
– Холмс сказал сослуживцам, что проведет свой недельный отпуск у мамы в Реджисе. Это маленький городок в тридцати милях к северу от Дейтона и Тротвуда. Посреди его отпускной недели местный тротвудский почтальон обнаружил тела сестер Ховард. Он увидел стаю ворон, круживших над оврагом в миле от дома Ховардов, и пошел посмотреть, что там такое. Лучше бы не ходил.
Он переключил кадр, и фотопортрет Хита Холмса сменился фотографией двух светловолосых девочек. Снимок был сделан в парке аттракционов; на заднем плане виднелась наклонная карусель. Эмбер и Джолин улыбались и держали в руках шары сахарной ваты.
– Никто не возлагает вину на самих жертв преступления, но сестры Ховард были те еще оторвы. Семья проблемная, малоимущая. Мать – законченная алкоголичка, отца нет и в помине. Дешевое муниципальное жилье, злачный район. В школьных характеристиках у обеих была отметка «группа риска». Они часто прогуливали занятия. В понедельник, двадцать третьего апреля, они тоже сбежали с уроков. Примерно в десять утра. У Эмбер было «окно», а Джолин отпросилась в туалет и потихонечку смылась. Вероятно, они спланировали все заранее.
– Прямо побег из Алькатраса, – сказал Билл Сэмюэлс.
Никто не засмеялся.
Юн продолжил:
– Около полудня их видели в маленькой бакалейной лавке примерно в пяти кварталах от школы. Вот кадр с записи камеры видеонаблюдения в магазине.
Картинка была черно-белой и очень четкой – как в старых фильмах нуар, подумала Холли, глядя на двух белокурых девчонок на снимке. Одна держала в руках две банки с газировкой, другая – два шоколадных батончика. Обе были в футболках и джинсах. Обе стояли с недовольным видом. Та, что держала батончики, куда-то показывала, нахмурившись и открыв рот.
– Продавец знал, что им в это время положено быть на уроках, и не стал их обслуживать, – объяснил Юн.
– В самом деле, – сказал Хоуи. – Я прямо слышу, как старшая дает ему жару.
– Да, – согласился Юн, – но это не самое интересное. Обратите внимание на верхний правый угол картинки. Кто там с улицы заглядывает в витрину? Я сейчас увеличу изображение.
Марси что-то шепнула себе под нос. Что-то похожее на: О господи.
– Это он, да? – спросил Сэмюэлс. – Это Холмс. Наблюдает за ними.
Юн кивнул.
– Продавец в бакалейной лавке был последним, кто видел Эмбер и Джолин живыми. Но их записала еще как минимум одна камера наблюдения.
На экране появился кадр из видеозаписи с камеры, установленной на автозаправке. В нижнем углу были дата и время: 23 апреля, 12:19. Холли подумала, что это, наверное, та самая запись, о которой говорила Кэнди Уилсон. Кэнди предположила, что Холмс приезжал на своем «навороченном» «шевроле-тахо», но она ошиблась. Хит Холмс был заснят рядом с автофургоном с надписью «ДЕЙТОН: ЛАНДШАФТНЫЙ ДИЗАЙН И БАССЕЙНЫ» на боку. Видимо, он уже заплатил за бензин и вернулся с газировкой. Эмбер, старшая из сестер Ховард, тянулась к банкам в его руках, высунувшись из водительского окна.
– Когда был угнан этот фургон? – спросил Ральф.
– Четырнадцатого апреля, – ответил Юн.
– Значит, он его где-то прятал. И это было спланированное преступление.
– Да, похоже на то.
Дженни сказала:
– И эти девочки… просто сели к нему в машину?
Юн пожал плечами.
– Повторюсь, никто ни в чем не винит пострадавших – в таком возрасте дети часто ошибаются, – но, судя по этому кадру, они поехали с ним добровольно. Во всяком случае, поначалу. Миссис Ховард сказала сержанту Хайсмиту, что ее старшая дочь постоянно «катается на попутках», когда ей нужно куда-то добраться, хотя ей сто раз говорили, что это опасно.
Холли подумала, что по этим двум кадрам можно восстановить всю незамысловатую историю. Чужак увидел, что девочкам не продали конфеты и газировку, и предложил купить им угощение, но не здесь, а чуть дальше, на автозаправке. Наверное, пообещал, что потом отвезет их домой или туда, куда им нужно. Просто добрый дяденька, решивший помочь двум девчонкам-прогульщицам, ведь он сам когда-то был школьником.
– В следующий раз Холмса видели вечером, в самом начале седьмого, – продолжил Юн. – Он зашел в «Вафл-Хаус» на окраине Дейтона. У него на лице была кровь. На лице, на руках и на рубашке. Он сказал официантке и повару, что у него пошла носом кровь и ему надо умыться. Посетил туалет, потом заказал что-то навынос. Когда он уходил, повар и официантка увидели, что его рубашка и джинсы испачканы кровью сзади. Это плохо согласовывалось с носовым кровотечением, поскольку носы у большинства людей расположены спереди. Официантка записала номер его машины и позвонила в полицию. Потом они оба – и официантка, и повар – опознали Холмса по фотографии. Его трудно с кем-нибудь перепутать, с такими-то рыжими волосами.
– А на чем он приехал в «Вафл-Хаус»? Все на том же фургоне? – спросил Ральф.
– Да, на нем. Фургон потом обнаружили на муниципальной стоянке в Реджисе, вскоре после того, как нашли тела девочек. Весь кузов был залит кровью. И повсюду – отпечатки пальцев. И Холмса, и обеих сестер. Некоторые оставлены кровью. Опять же, тут явное сходство с убийством Фрэнка Питерсона. Поразительное сходство.
– Далеко ли от дома Холмсов обнаружили фургон? – спросила Холли.
– Меньше чем в полумиле. Полиция предполагает, что он бросил фургон на стоянке, добрался до дома пешком, переоделся в чистое и приготовил матушке ужин. Они почти сразу нашли совпадения его отпечатков по базе, но имя узнали лишь через несколько дней, когда закончилась вся бумажная волокита.
– Потому что на тот момент, когда Холмса привлекли к ответственности, он был несовершеннолетним, – сказал Ральф.
– Sí, señor[14]. Двадцать шестого апреля Холмс приехал в дейтонский пансионат Хейсмана. Когда главный администратор – миссис Джун Келли – спросила, что он делает на работе во время отпуска, он сказал, что ему нужно забрать кое-что из его личного шкафчика и заодно навестить пациентов, раз уж он здесь. Миссис Келли тогда удивилась: личные шкафчики положены только медсестрам. Санитары хранят свои вещи в пластмассовых ящиках в комнате отдыха для персонала. Также сотрудникам пансионата строго предписано называть платных клиентов «жильцами», а сам Холмс всегда называл их «мои мальчики и девочки». По-домашнему. В общем, одним из «мальчиков», которых в тот день навещал Холмс, был отец Терри Мейтленда, и полиция нашла у него в туалете светлые волосы. Экспертиза установила, что они принадлежали Джолин Ховард.
– Как удачно, – заметил Ральф. – И никто не подумал, что это может быть подстава?
– Учитывая, сколько там набралось улик, они решили, что это была просто неосторожность или он сам хотел, чтобы его поймали, – ответил Юн. – Фургон, отпечатки пальцев, видеозапись с камер наблюдения… девчачьи трусики в подвале… и завершающий штрих, ДНК-экспертиза. Образец ДНК, взятый у Холмса в тюрьме, совпал с ДНК спермы, обнаруженной на месте убийства.
– О боже, – произнес Билл Сэмюэлс. – Прямо-такидежавю.
– С одним большим исключением, – возразил Юн. – Хиту Холмсу не повезло засветиться на видеозаписи публичной лекции, проходившей в то же самое время, когда были похищены и убиты сестры Ховард. Его мать клятвенно уверяла, что всю ту неделю, когда сын гостил у нее, он никуда не выезжал из Реджиса: не ездил в пансионат и уж точно не ездил в Тротвуд. «С чего бы ему туда ехать? – сказала она. – Паршивенький городишко, паршивые люди».
– Ее показания ничего не стоили бы на суде, – сказал Сэмюэлс. – Какая мать не солжет ради сына?