Спящие красавицы
Часть 66 из 146 Информация о книге
— Черт возьми! — Прохныкал Эрик Бласс. Он сидел на земле и смотрел вверх. — Ты это видел?
— Я все еще это вижу, — ответил Дон, глядя на стаю мотыльков, мчащихся над теннисными кортами в сторону старшей школы. — И чувствую запах.
Он дал Эрику свою зажигалку, так как это была идея Эрика (и для того, чтобы он мог правдоподобно перекинуть ответственность на ребенка, если кто-то об этом узнает). Эрик присел на корточки рядом с леди, лежащей в берлоге, наполненной мусором, щелкнул Зиппо, и приложил её к краю кокона. Кокон со вспышкой и треском загорелся, как будто внутри него был порох, а не сумасшедшая бездомная леди. Вонь была невыносимой, серной. Будто бы сам Бог разрезал сыр с плесенью. Старая Эсси мгновенно села — хотя вряд ли они могли видеть что-то большее, чем ее очертания — и, казалось, потянулась к ним. На мгновение, ее черты прояснились — черный и серебристый, как фотонегатив, — и Дон увидел, как ее губы превращаются в оскал. Еще вспышка, и от нее ничего не осталось.
Огненный шар поднялся на высоту четырех футов, казалось, что он вращается. А после огненный шар превратился в мотыльков — несколько сотен. От кокона или скелета не осталось никаких следов, да и трава, на которой лежала старая Эсси, не сильно обуглилась.
Это был не настоящий огонь, подумал Дон. Если бы он был настоящим, мы бы спеклись.
Эрик встал на ноги. Лицо его было очень бледным, глаза — бешеные.
— Что это было? Что произошло?
— Я не имею ни малейшего понятия, — сказал Дон.
— Эти Бригады Пылеуловителей, или как там они себя называют… были ли какие-либо сообщения от них, что при сжигании коконов, те превращаются в летающих жуков?
— Не то, чтобы я знал. Но, может быть, они просто не сообщали об этом.
— Да, возможно. — Эрик облизал губы. — Нет причин, почему она должна быть какой-то особенной.
Да, нет никаких причин, по которым Старая Эсси могла бы отличаться от любой другой спящей женщины в этом мире. Но Дон мог высказать одну мысль, почему некоторые вещи в Дулинге могут быть другими. Здесь все может быть по-другому, потому что здесь находилась особенная женщина, которая спала без кокона. И которая просыпалась, снова и снова.
— Ну же, — сказал Дон. — У нас есть работа на Эллендейл-стрит. Считать сука-сумки. Записывать фамилии. Что случилось здесь… этого не было. Понятно, напарник?
— Понятно. Абсолютно.
— Ты не собираешься кому-либо говорить об этом, не так ли?
— Господи, конечно нет!
— Хорошо.
Но я бы мог поговорить об этом, подумал Дон. Но не с Терри Кумбсом. Дону понадобилось всего пару дней, чтобы прийти к выводу, что этот человек бесполезен. Как-там-биш-это-называется, свадебный генерал. И у него, казалось, была проблема с выпивкой, что делало его действительно жалким. Люди, которые не могли контролировать свои желания, бесили Дона. Этот парень Фрэнк Джиари, которого Терри назначил своим главным помощником… вот тот был смышлёным котом, и был крайне заинтересован в той женщине, Эви Блэк. Он скоро её оттуда вытащит, очень скоро. Он был тем, с кем можно было об этом поговорить, если бы возникла нужда.
Но сначала ему нужно было подумать об этом.
Очень хорошо.
— Дон?
Они вернулись в пикап.
— Да, парень?
— Она нас видела? Казалось, что она видит нас.
— Нет, — сказал Дон. — Она ничего не видела, просто взорвалась. Не будь нытиком, Младший.
2
Терри сказал, что хочет вернуться домой и подумать об их следующем шаге. Фрэнк, уверенный, что следующим шагом действующего шерифа будет попытка проспаться, сказал, что это хорошая идея. Он проводил Терри до входной двери, а затем поехал прямо в департамент шерифа. Там он нашел Линни Марс, вышагивающую кругами с ноутбуком в руках. Вокруг её ноздрей образовалась корочка от белого порошка. Ее щеки были насыщенно красного цвета. Ее глаза были мутными и запавшими. Из ноутбука доносились до боли знакомые звуки хаоса.
— Привет, Пит.
Она называла его Пит со вчерашнего дня. Фрэнк не удосужился ее поправить. Если бы она даже и вспомнила, что он был Фрэнком, через несколько минут она все равно звала бы его Питом. Краткосрочная потеря памяти была распространена среди женщин, которые все еще бодрствовали. Их лобные доли плавились как масло в горячей кастрюле.
— Что ты смотришь?
— Видео с Ю-Тьюба, — сказала она, не замедляя хода. — Я могла бы смотреть и за столом, я знаю, экран Гертруды гораздо больше, но каждый раз, когда я сажусь, я начинаю уплывать. Уж лучше я буду ходить.
— Понятно. Что там? — Не то, чтобы он действительно нуждался в объяснении. Фрэнк знал, что происходит: плохие вещи.
— Ролики от Аль-Джазиры.[255] Все новостные сети сходят с ума, но Аль-Джазира абсолютно обосралась. Весь Ближний Восток горит. Нефть, знаете ли. Нефтяные скважины. По крайней мере, не ядерное оружие, но кто-то там, в конце концов, может это начать, тебе так не кажется?
— Я не знаю. Линни, мне интересно, не могла бы ты найти кое-что для меня. Я пробовал с моего телефона, но не получилось. Полагаю, тюремный персонал не кисло заботится о сохранении своих личных данных.
Линни стала ходить быстрее, все еще пялясь в ноутбук, который она протянула перед собой, как чашу. Она наткнулась на стул, чуть не упала, выпрямилась и поковыляла дальше.
— Шииты воюют с суннитами, а ИГИЛ воюет с ними обоими. На Аль-Джазире состоялась коллегия комментаторов, и они, кажется, пришли к выводу, что это происходит потому, что женщины ушли. Говорят, что без женской поддержки, хотя я сама не согласна с их идеей, исчезла некая центральная психологическая основа иудаизма и ислама. Как же обе эти вещи одинаковы. Хотя, в основном, все еще обвиняют женщин, даже после того, как они уснули. Чокнутые, да? В Англии…
Хватит мировых новостей, подумал Фрэнк. Он несколько раз хлопнул в ладоши перед лицом Линни.
— Мне нужно, чтобы ты сделала кое-какую работу, дорогая. Не могла бы ты сделать её для меня?
Она обратила внимание.
— Не вопрос! Что тебе нужно, Пит?
— Терри попросил меня разузнать адрес Лоуренса Хикса. Он заместитель начальника исправительного учреждения. Можешь найти его для меня?
— Как прогулка по парку, проще простого, как съесть баночку кукурузы. Сейчас получишь все их номера телефонов и адреса. Они у нас есть, на случай, если там возникнут неприятности.
Но все-таки прогулка по парку не получилась. Не в нынешнем состоянии Линни. Фрэнк терпеливо ждал, пока она села за свой стол, сначала открыла один файл, затем другой, затем третий, после чего встряхнув головой, отослала несколько проклятий компьютеру, как делали все люди, даже когда это было их собственной виной. Как только она начала кивать носом, и он увидел тонкую белую нитку, выползающую из ее уха, он снова хлопнул руками перед её носом.
— Сконцентрируйся, Линни, хорошо? Это может быть важно.
Ее голова дернулась. Нить оторвалась, поплыла, исчезла. Она подарила ему невменяемую улыбку.
— Роджер. Эй, помнишь ту ночь, когда мы гоняли линейные танцы[256] в Айви-Холлс в Кофлине, а они все играли и играли этот Бут-Скутинг-Буги?[257]
Фрэнк понятия не имел, о чем она говорит.
— Конечно. Лоуренс Хикс. Адрес.
Она наконец-то разыскала его. Кларенс-Корт, шестьдесят четыре, на южной стороне города. Настолько далеко от тюрьмы, насколько можно жить, и оставаться жителем Дулинга.
— Спасибо, Линни. Лучше выпей кофе.
— Я думаю, что буду довольствоваться колумбийским порошком, а не колумбийским жареным кофе. Хорошо работает. Благослови Боже братьев Гринеров.
Зазвонил телефон. Линни схватила трубку.
— Полиция! — Около трех секунд она слушала, потом повесила трубку. — Они продолжают звонить и спрашивать: «Это правда, что в тюрьме есть женщина…» — и бла, бла, бла. Я похожа на газетчика? — Она опять подарила ему отчаянно несчастную улыбку. — Не знаю, почему я не сплю. Я просто откладываю неизбежное.
Он наклонился и потер ей плечо кончиками пальцев, не знал, что собирается это сделать, пока это не было сделано.
— Держись. Может быть, чудо ждет за следующим поворотом дороги. Ты не узнаешь, пока дотуда не доберешься.
Линни начала плакать.
— Спасибо, Дэйв. Хорошие вещи ты говоришь.
— Я хороший человек, — сказал Фрэнк, который пытался быть хорошим, но обнаружил, что это не всегда получается. В конечном счете, он пришел к выводу, что ласковая лошадь плуг не тянет. Фрэнку это не нравилось. Это не доставило ему удовольствия. Он был уверен, что Элейн понимала, что ему не нравится терять над собой контроль. Но что из этого. Кто-то все-таки должен тянуть плуг, и здесь, в Дулинге, это был он.
Он ушел, уверенный в том, что в следующий раз, когда увидит Линни Марс, та будет в коконе. То, что некоторые из помощников начали называть сука-сумками. Он не одобрял этот термин, но и не останавливал их. Это была работа Терри. В конце концов, он был шерифом.
3
Сидя за рулем патрульного автомобиля номер четыре, Фрэнк нажал на кнопку рации, чтобы связаться с Ридом Бэрроузом и Верном Ранглом, которые находились в патрульный автомобиле номер три. Когда Верн ответил, Фрэнк спросил, находятся ли они еще в районе Тремейн-стрит.
— Да, — сказал Верн, — и быстро справляемся с работой. В этом районе не так много спящих, как только вы проедете мимо дома шерифа, вы увидите таблички ПРОДАЕТСЯ. Думаю, так называемое восстановление экономики так и не произошло.
— Ага. Послушайте, вы двое, Терри говорит, что хочет разыскать шерифа Норкросса и ее сына.
— Их дом пуст, — сказал Верн. — Мы уже проверили. Я говорил Терри. Я думаю, он должно быть… — Верн внезапно понял, что то, что он говорит, идет в эфир. — Он немного переработал.
— Нет, он знает, что, делает — сказал Франк. — Он хочет, чтобы вы начали проверять и пустые дома, тоже. Кажется, я помню, что есть целый тупик, который еще не заселен. Если вы их найдете, просто скажите где, и двигайтесь дальше. Но потом свяжитесь со мной, хорошо?
Рид взял микрофон.
— Я думаю, если Лила не спит, Фрэнк, значит, она бродит где-то в лесу или еще где-то. В противном случае она лежала бы в коконе или дома или в своем офисе.
— Слушай, я просто передаю то, что сказал мне Терри. — Фрэнк, конечно же, не собирался говорить этим двум то, что ему казалось очевидным: Норкросс был на шаг впереди. Если бы его жена не спала, она бы все еще руководила департаментом. Наверняка Док позвонил сыну и приказал парню перевезти Лилу в безопасное место. Это было еще одним признаком того, что человек задумал недоброе. Фрэнк был уверен, что они находятся где-то недалеко от дома.
— Кстати, а где Терри? — Спросил Рид.