Спящие красавицы
Часть 124 из 146 Информация о книге
92
al fresco — на свежем воздухе (итал.)
93
Лицо, удостоенное престижной английской стипендии для учебы в Оксфордском университете. Ее могут получить лица выдающихся способностей в возрасте 19–25 лет, неженатые, занимающиеся спортом и обладающие твердым характером, окончившие, по крайней мере, два курса университета или колледжа высшей ступени.
94
минеральная вода со вкусом лимона
95
лекарственный препарат против мигрени
96
марка чистящего средства
97
сеть типичных американских закусочных, иногда её именуют столовая Америки
98
род. 21 октября 1980 — американская звезда реалити-шоу, актриса, фотомодель.
99
сленговое выражение — необязательно сексуальная и успешная дамочка средних лет, привлекательная и не потерявшая форму, несмотря на роды и воспитание детей
100
GI Joe — набор солдатиков, созданный компанией по производству игрушек Hasbro. Первоначально в него входили солдатики, представляющие четыре ветви вооруженных сил США: пехотинец (сухопутная армия), матрос (ВМС), пилот (ВВС), морской пехотинец (морская пехота)
101
PBS — американская некоммерческая общественная служба телевизионного вещания.
102
Cartoon Network — американский мультипликационный телеканал
103
термин «Вудстокская нация» относится к участникам Фестиваля музыки и искусств 1969 года в Вудстоке, который проходил с 15 по 17 августа на ферме Макса Ясгура около Бетеля, Нью-Йорк. Оно происходит от названия книги, написанной позже в том же году Абби Хоффманом, который описал свой опыт на фестивале.
104
Кантри Джо Макдональд (настоящее имя Джозеф Аллен Макдональд) — американский певец и автор песен, фронтмен психоделической рок-группы Country Joe and the Fish, одной из самых политически активных американских рок-групп 1960-х годов, близких к новым левым. Тhe Fish Cheer — песня, исполненная им на фестивале в Вудстоке
105
традиционная мужская плащ-накидка у индейцев Латинской Америки.