Противостояние
Часть 199 из 212 Информация о книге
58
Мотылек – прозвище французского преступника Анри Шаррьера (1906–1973), по автобиографическому роману которого в 1973 г. был снят фильм.
59
Твити – желтый кенарь, популярный персонаж американских мультсериалов.
60
Имеется в виду игра между лучшими игроками Национальной и Американской бейсбольных лиг, отобранными по результатам опросов болельщиков, игроков, тренеров и менеджеров команд. Проводится во второй вторник июля.
61
СТВ – стандартное тихоокеанское время (минус 8 часов от Гринвича).
62
Джоан Чандос Баэз (р. 1941) – певица, автор песен, активистка различных общественных движений. Скорее всего речь идет о песне «Мы победим».
63
ВПВ – восточное поясное время (минус 5 часов от Гринвича).
64
ЦПВ – центральное поясное время (минус 6 часов от Гринвича).
65
«Шерри-Незерленд» – престижный отель в Нью-Йорке на Пятой авеню.
66
Мировые серии – заключительный аккорд бейсбольного сезона. Победитель становится чемпионом страны.
67
Капитан Америка – супергерой одноименных комиксов, впервые появившихся в 1941 г.
68
Имеется в виду роман Ирвина Шоу «Богач, бедняк».
69
Речь идет об идиоме to die with your boots on – умереть в сапогах, умереть на работе (англ.).
70
Евангелие от Матфея, 7:5: «…вынь прежде бревно из твоего глаза и тогда увидишь, как вынуть сучок из глаза брата твоего».
71
По Фаренгейту; примерно 26,7°C.