Билли Саммерс
Часть 71 из 90 Информация о книге
— Тоже.
— Очень на это надеюсь. Мы сейчас про Клэрка говорим, так?
— Да. Ты знаешь, где он?
— В Вегас он больше не приезжал, значит, либо в Лос-Анджелесе, либо в Нью-Йорке. Я могу навести справки. Его перемещения несложно отследить.
— Ты знаешь, кто в этих городах поставляет ему девочек?
— Раньше этим занимался я — на пару с Джуди, — пока не отошел от дел. — Никакой неловкости в его тоне Билли не слышит.
— Джуди Блэтнер? Ник говорит, она малолеток не трогает.
— Не трогает. У нее все девочки и мальчики старше восемнадцати. И раньше Клэрка это устраивало. Но потом запросы стали расти. Ну, он звонил, говорил, мол, ягодок захотелось. Это было кодовое слово.
Ягодки, думает Билли. Господи.
— Джуди знает людей, которые могут предоставлять такие услуги. Иногда я Клэрка с ними связывал, иногда она сама.
— Джуди тоже в курсе про Тихуану?
Хотя никто их не слушает, Джорджо понижает голос:
— Ты про ту девочку. Я здесь вообще ни при чем, Джуди и Ник тоже. Свидание организовал картель. По просьбе Клэрка.
— Дай-ка я все разложу по полочкам. Если в Лос-Анджелесе ему вдруг захочется ягодок, он позвонит тебе или Джуди. Один из вас свяжет его с нужным человеком. Под человеком имеется в виду сутенер, так? — Билли подыскивает правильное словцо. Оно, кстати, хорошо сочетается с «ягодками», что неудивительно. — Фермер.
— Да. А на восточном побережье — у него там дом в Монтоке — его свяжут с человеком из Нью-Йорка. Не знаю, сколько таких свиданий устроил себе Клэрк с тех пор, как я уехал.
Свидания, думает Билли.
— Словом, полный консьерж-сервис?
— Ну, можно и так это назвать. Он платит за организацию досуга. Очень большие деньги, Билли.
А теперь настает черед главного вопроса.
— Сама Джуди когда-нибудь ему звонит? Если случайно наткнется на девочку, которая может ему приглянуться?
— Ну да, время от времени такое случается. Теперь чаще, чем раньше: макаронина-то уже толком не стоит.
— Если ты позвонишь Джуди и скажешь, что у тебя есть на примете девочка — крошка что надо, — она согласится передать эту информацию Клэрку?
Какое-то время Джорджо молчит, обдумывая вопрос. Потом отвечает:
— Да. Подвох наверняка учует — нюх у нее феноменальный, — но согласится. После случая в Тихуане она на дух не выносит этого подонка. Если кто-то захочет его завалить, она только «спасибо» скажет. Я с ней солидарен.
Что не мешало тебе его обслуживать, думает Билли. И ей тоже.
— Хорошо. Я перезвоню.
— На связи. Отсюда я никуда не денусь — да и не хочу. Поначалу мне здесь было хреново, а теперь даже понравилось. Наверное, алкоголики тоже кайфуют от своей трезвости, когда войдут во вкус.
— Сколько ты уже сбросил?
— Сто десять фунтов, — с понятной и, возможно, заслуженной гордостью отвечает Джорджо. — Осталось еще девяносто.
— Мне нравится твой голос. Уже не сипишь, как раньше. Глядишь, если похудеешь, и без операции сможешь обойтись.
— Не. Печенка полетела и уже не вернется. Операцию обещают сделать через два дня после feliz Navidad[79], так что советую до тех пор все решить. Здешний док честен до неприличия. Говорит, мои шансы шестьдесят к сорока. Причем не в мою пользу.
— Ладно, скоро позвоню, — говорит Билли. Но молиться за тебя не буду, не проси.
— Надеюсь, ты грохнешь этого педофила.
На которого ты работал, снова думает Билли.
Говорить вслух необязательно, Джорджо сам это признает:
— Ну да, снаряды я ему подносил. Платил он много и исправно, а я хотел жить.
— Понятно, — говорит Билли. Но все же гореть тебе в аду, Джорджи, думает он. И если ад существует, мы там встретимся. Пропустим по стаканчику серы со льдом.
— Я всегда догадывался, что ты только прикидываешься дурачком.
— Ладно, до связи, — прощается Билли.
— Главное, не тяни, — напоследок говорит ему Джорджо.
3
Пора посвятить Элис в свои планы, да и Баки заслуживает знать, что происходит. Чуть позже, за чашечкой кофе, Билли все им рассказывает и советует Элис хорошенько подумать, прежде чем принять решение. Элис отвечает, что думать тут нечего: она в деле.
Баки бросает на Билли укоризненный взгляд, мол, переманил-таки дитя на темную сторону. Но вслух ничего не говорит.
— Говоришь, в барах тебя просят показать права? — уточняет Билли.
— Да, но я в баре-то всего пару раз была после дня рождения. Мне исполнилось двадцать один за месяц до того… ну, как мы встретились.
— Липовые документы не делала?
— Да ей бы все равно никто не поверил, — говорит Баки. — Ты глянь на нее!
Оба переводят взгляд на Элис. Та краснеет и опускает глаза.
— Сколько ты бы ей дал? — спрашивает Билли у Баки. — Навскидку?
— Восемнадцать. От силы девятнадцать. Двадцать уже вряд ли.
Следующий вопрос Билли задает Элис:
— А еще моложе сможешь выглядеть? Если очень постараться.
Вопрос интересный; Элис от неожиданности даже забывает, что в данный момент ее лицо и тело внимательно разглядывают двое мужчин. Конечно, вопрос интересный! В двадцать один она, несомненно, не раз задумывалась о том, как ей выглядеть старше и искушеннее, но чтобы моложе? Зачем?
— Ну, я могу утянуть грудь специальным эластичным бинтом, чтобы она казалась меньше. Так трансы делают. — Она снова краснеет. — Знаю, она и так не слишком большая, но с бинтом я буду совсем… ну, плоская. Клэрку же такие нравятся? И волосы… — Она собирает их рукой в хвост. — Их можно постричь. Не совсем коротко, а так, чтобы сделать маленький хвостик. Как у старшеклассниц.
— Одежда?
— Не знаю, надо подумать. Косметики точно не надо. Или совсем чуть-чуть. Какая-нибудь розовая леденцовая помада…
— На пятнадцать потянет? — перебивает ее Билли.
— Не, забудь, — говорит Баки. — От силы семнадцать.
— А может, и меньше. Я постараюсь. — Элис встает. — Извините, мне нужно к зеркалу.
Когда она уходит, Баки подается вперед и очень тихо произносит:
— Нельзя, чтобы ее убили.
— Это в мои планы не входит.
— Планы имеют свойство рушиться.
4
На следующий день Билли вновь звонит Джорджо из стылого летнего домика. Ему пришло в голову, что Элис все-таки можно не привлекать. Он ведь снайпер, в конце концов. Высокоточная стрельба на дальние дистанции — его специальность. Во время разговора он не сводит глаз с картины, думая, что садовые фигуры вот-вот придут в движение. Не приходят.
Разговор он начинает с вопроса, нельзя ли ему применить свои снайперские навыки в деле Роджера Клэрка.
— Без шансов. В Монтоке у него поместье площадью сорок акров. В сравнении с ним невадский дом Ника — просто хлев.
Билли расстроен, но не удивлен.